こんにちは!สวัสดีทุกคนกลับมาอีกครั้งหลังจากไม่ได้เจอกันมาพักนึงคืองานไม่รู้จะเยอะไปไหนทั้งรายงาน พรีเซนท์ หัปเปียว โปรเจคต่างๆนานาแถมเดดไลน์สัปดาห์เดียวกันหมดอีกนะระวังตัวกันดีๆ(เตือนตัวเองก่อนเถอะ55) ก็ไม่รู้จะรอดมั้ยแต่ก็สู้ๆนะทุกคน เอาล่ะเรามาพักกันซักแป๊บอ่านบล็อกนี้กันดีกว่า รับรองไม่เครียด55
นี่จำกันได้ป่าวในคาบแจปคอนอาจารย์ให้ลองเล่าเรื่องซินเดอเรล่าใช่ป่าว ทีนี้เพื่อนๆแอบมีปัญหากันมั้ยนะเวลาอยากจะบอกว่านางฟ้าแม่ทูลหัวเสกหรือสาบอะไร จะใช้ยังไงน้า ถ้าง่ายๆเลยหลายคนอาจใช้魔法を使うมันก็ใช้ได้นะแต่จะสื่อไม่ตรงดั่งใจหวังน่ะสิ งั้นวันนี้เรามาดูcollocationที่เกี่ยวกับ魔法(まほう)หรือเวทมนต์กันดีกว่า
1。魔法をかける=สาปหรือเสก
เช่น王子は魔法をかけられてカエルになった。
เจ้าชายถูกสาปให้กลายเป็นกบ(อ๊บๆ)
ถ้าอยากจะบอกว่าเสกหรือสาปอะไรก็ใช้รูป....に魔法をかける
ทีนี้น่าจะลองเอาไปใช้กันได้แล้วนะลองดูๆ
2.(魔法の)呪文を唱える=ร่ายมนต์
(となえる)
โอมมะลึกกึกกึ๋ยๆๆเพี่ยง ร่ายมนต์ๆ55
เช่น魔女たちは彼に向って魔法の呪文を唱えた。
เหล่าแม่มดร่ายเวทมนต์ใส่เขา
3.魔法にかかる=ภายใต้เวทมนต์หรือต้องมนต์
พอถูกร่ายเวทมนต์แล้วก็ต้องตกอยู่ภายใต้เวทมนต์เนาะมันเป็นสเต็ป555
จะลองเอามาใช้แบบเปรียบเปรยก็ได้นะ
เช่น魔法にかかったように力が抜ける。
รู้สึกหมดแรงอย่างกับต้องมนต์
4.魔法を解く=ถอนคำสาป/ถอนเวทมนต์
(とく)
เช่น 魔法を解くには、たったひとつ道しかないのです。
ในการจะถอนเวทมนต์มีเพียงทางเดียวเท่านั้น
เอโดยวิธี ไหนดีน้าเจ้าชายมาจุมพิตรึเปล่า55
5.魔法が解ける=เวทมนต์สลาย
(とける)
เช่น 12時に魔法が解ける。
=เวทมนต์จะสลายยามเที่ยงคืน
ทำไงดีเที่ยงคืนเวทมนต์จะสลายแล้วรีบออกจากงานเต้นรำดีกว่าอุ๊ยรองเท้าแก้วหลุด รอเจ้าชายมาตามละกันนะอิๆ
โอเควันนี้ก็ขอนำเสนอแค่นี้ก่อนละกันนะมั่นใจว่าน่าจะได้เอาไปใช้กันแน่ๆ55 บ๊ายบายไปหาข้อมูลทำรายงานต่อเฮ่อ อยากมีเวทมนต์จังจะเสกให้การบ้านทุกอย่างเสร็จในพริบตา แต่ความจริงไม่มีไง ร้องไห้หนักมากฮือ
ขอบคุณจ้าน้องเฟิร์น ^^
ตอบลบเพิ่งเคยได้ยินคำว่า 魔法を唱える ครั้งแรกเลย
ว่าแต่เวลาพูดเราไม่สามารถพูดว่า 魔法を唱えた。ไปเลยได้หรอ
จำเป็นต้องมีคำว่า 呪文 ทุกครั้งเลยหรอคะ
เป็นคำถามที่ดีมากเลยค่ะพี่เบล คือจะว่าไปแล้ว魔法กับ呪文ก็มีความแตกต่างกันอยู่นะคะ คือ魔法เป็นพลังที่ก่อให้เกิดสิ่งมหัศจรรย์ต่างๆ แต่呪文คือประมาณว่าคำสาป มนตราอะไรประมาณนี้น่ะค่ะ ดังนั้นถ้าใช้แค่ว่า魔法を唱えるก็คงจะแปลกๆอยู่นะคะไม่ค่อยธรรมชาติเท่าไหร่
ตอบลบ